I wonder if anyone else noticed this, especially you vollectors, but some SK novels come in more than one version. Sometimes the differences are minor, but sometimes they are HUGE. E.g., in the 2 versions of Pet Sematary I read (one British, one US, could that be an explanation?), one is definitely revised. It has most of the adverbs eliminated from dialogue attribution (if you read On Writing, you know what I'm talking about), it has some minor inconsistencies in names cleaned up, and character thoughts are much less rambling.
But the most striking example is Different Seasons. It has DIFFERENT NAMES for supporting characters, for one (like Ruth was the old Jewish guy's wife in the original, but it's apparently his daughter in my version); and it has a long, long passage in "Apt Pupil" where Tod remembers being stuck in a culvert as a kid with trucks rumbling above. Interestingly, when I tried to Google "Apt Pupil + culvert," I came upon an old review of DS from some magazine, where they said all the stories were nicely linked by this trapped-in-a-tunnel imagery, EXCEPT "Apt Pupil," which was consequently the wost of them, in the reviewer's opinion. Could it be SK read it and rewrote the work in question? Because if not, it's genuinely creepy...
Some other minor differences (that I know of) also exist in The Dead Zone, Dolores Claiborne, Christine & The Tommyknockers.



Reply With Quote


Bookmarks